国产一级中文字幕|亚洲国产99精品国自产拍|国产V一区二区三区在线|五码三级级精品国产宾

<center id="ia4iy"></center>
<strike id="ia4iy"><kbd id="ia4iy"></kbd></strike>
  • <li id="ia4iy"><dd id="ia4iy"></dd></li>
    <menu id="ia4iy"></menu>
  • <strike id="ia4iy"><code id="ia4iy"></code></strike>
  • <abbr id="ia4iy"></abbr>
  • <delect id="ia4iy"></delect>
  • 李英群:戲曲與方言小議
    發(fā)布日期 : 2025-03-07 11:05:03 文章來源 : 潮州日?qǐng)?bào) 潮湃新聞客戶端

    戲曲與方言小議

    李英群

    中國疆域遼闊,形成許多不同方言區(qū),于是有了許多不同劇種。據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)全國共有360余種,這些劇種涵蓋了豐富的地域文化和藝術(shù)形式,既然都是中國的戲曲,為什么會(huì)有這么多不同品種呢?最根本的區(qū)別就在于所使用的是不同的方言。比如廣東三大劇種:粵劇用的是廣州話即粵語,潮劇用的是潮州方言即潮語,漢劇則用客家方言,這本來是最基本的常識(shí):有粵語才有粵劇,使用潮語才有潮劇,但時(shí)下卻似乎被一些業(yè)界人士忘記了!

    這主要表現(xiàn)在劇本創(chuàng)作上。

    退休前,我在劇團(tuán)當(dāng)一名專職編劇。退休后,也會(huì)自覺不自覺地關(guān)注潮劇界的新創(chuàng)作。有時(shí),年輕的同行也會(huì)把其新創(chuàng)劇本讓我看看,提點(diǎn)建議什么的。我發(fā)現(xiàn),許多新作者的潮劇本子好像不用潮州方言了,幾乎都使用流行的普通話,這些讓我看看的本子,幾乎都是作為劇團(tuán)重點(diǎn)項(xiàng)目,準(zhǔn)備參加各級(jí)匯演的作品,不論古裝戲或現(xiàn)代劇,都是重點(diǎn)題材,得到上級(jí)文化部門在人力物力的支持,有一筆可觀的經(jīng)濟(jì)補(bǔ)助。因?yàn)槎剂幠塬@獎(jiǎng),幾乎無一不請(qǐng)上級(jí)專家來指導(dǎo)。這些專家,來自潮州、北京、上海、廣州。他們熱心又盡力。不單動(dòng)腦還動(dòng)手,從劇本創(chuàng)作到導(dǎo)演舞美都深度參與。戲排出來了,參加會(huì)演獲獎(jiǎng)了。但是說實(shí)在,觀眾不甚歡迎,我也覺不滿足:因?yàn)槌蔽兜?。不是潮州方言的戲曲?/span>

    在人們一片叫好聲中,你說它不受歡迎,實(shí)在不夠厚道,于是,絕不在公眾場合說。不過,近日讀了魯迅《答〈戲〉周刊編者信》一文中有關(guān)劇作中使用方言精辟論述之后,禁不住想把其推介給仍在編戲的同行參考。魯迅說:

    “《阿Q》是演給哪里的人看的?倘是演給紹興人看的,他得說紹興話無疑。在紹興戲文中,一向是官員秀才用官話,丑用土話。我想,這也非全為了用這來區(qū)別人的上下,雅俗,好壞。還有一個(gè)大原因,是警句或滑稽,十之九是出于下等人之口,所以他必用土話,使本地的看客們能夠徹底的了解。那么,這關(guān)系之重大,也就可想而知了?!?/span>

    魯迅甚至說:“編一個(gè)劇本作底本,到不同場所演出都作改動(dòng)。”如果到某一省縣, 某一鄉(xiāng)村里面去,那么,這個(gè)本子就算是一個(gè)底本,將其中的說白都改為當(dāng)?shù)氐耐猎?,不但語言,就是背景,人名,也即可變換。使看客覺得更加切實(shí)?!?/span>

    這種表現(xiàn)手法,潮劇也是有傳統(tǒng)的。以前,洪妙到每一鄉(xiāng)村演出,常會(huì)先去當(dāng)?shù)亻e間與人喝茶聊天,把當(dāng)?shù)厝ぢ動(dòng)诋?dāng)晚適當(dāng)時(shí)搬上舞臺(tái)。我就在汕頭龍湖賓館看過方展榮演《柴房會(huì)》的李老三,出臺(tái)道白就說“阿義哥開個(gè)龍湖賓館,我來投宿,還說沒房間了!”引起臺(tái)下一片笑聲,效果很好。

    方言,土話在地方戲曲中的重要性一如上述。是應(yīng)該引起潮劇當(dāng)事人的高度重視的。

    請(qǐng)讓我舉個(gè)例子:

    謝吟先生的《荔鏡記》(《陳三五娘》)是經(jīng)典之作,其中第一場。

    媒婆李姐要帶五娘主婢觀花燈有一段扣仔(快板),是潮州口語及潮州話的語言結(jié)構(gòu),大受觀眾歡迎,不少市民都會(huì)背誦:

    俺轉(zhuǎn)入察院衙,

    直落下東堤,

    行向開元前,

    轉(zhuǎn)過西街;

    看看七叢松,

    再看清水宮;

    游賞蓬萊境。

    出了大街,

    我做引路師,

    包你各社花燈都能看。

    這段詞句中許多地名,就是市民每天在踏出踏入的地方,再熟悉不過。

    而其中“俺”“直落”“開元前”;都是潮州土話、口語,假若由一位不懂潮語,不熟悉土話的作家來寫這段內(nèi)容,那就是:“我們轉(zhuǎn)入察院衙,一直向前走到下東堤,行向開元寺前面”……

    你問:開元前怎么得改呢?這是土語,說開元前潮人都知道,北方人不會(huì)這么表述的,一定要說開元寺前,就像你要說天安門前不能只寫“天安前”一樣。

    如果這樣,這段快板還有哪個(gè)觀眾會(huì)感興趣,會(huì)記住,會(huì)背誦?

    地方戲曲,千萬別忘了地方方言。


    來源|潮州日?qǐng)?bào)

    編輯|張澤慧

    審核|詹樹鴻



    人閱讀